Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic بَرْنَامِجٌ ثُنَائِيٌّ
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
recorrido (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
caudaloso (adj.)ثنائي {caudalosa}more ...
-
sinalagmático (adj.)ثنائي {sinalagmática}more ...
-
bipartito (adj.)ثنائي {bipartita}more ...
-
lisonjero (adj.)ثنائي {lisonjera}more ...
-
halagador (adj.)ثنائي {halagadora}more ...
- more ...
-
bilateral (adj.)more ...
- more ...
-
viscoso (adj.)ثنائي {viscosa}more ...
-
bipartido (adj.)ثنائي {bipartida}more ...
-
dual (adj.)more ...
-
binario (adj.)ثنائي {binaria}more ...
-
diádico (adj.)ثنائي {diádica}more ...
-
abundante (adj.)more ...
- more ...
- more ...
-
البرنامج الدائم {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
En los últimos años, el Reino Unido ha logrado importantes avances en su programa de extensión del control bilateral de las exportaciones.حققت المملكة المتحدة في السنوات الأخيرة تقدما ملحوظا في برنامجها الثنائي للتوعية بضوابط التصدير.
-
Tienen este increíble programa bilingüe.لديهم برنامج التطوير اللغوى الثنائى الرائع
-
En Bolivia funciona un programa bilateral de apoyo a la aplicación del Convenio No. 169, con un presupuesto total de 32 millones de dólares de los EE.UU. financiado por el Gobierno danés de 2004 a 2008.في بوليفيا، يعمل برنامج ثنائي لدعم تنفيذ الاتفاقية رقم 169 بميزانية إجمالية قيمتها 32 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مقدمة من الحكومة الدانمركية لتغطية الفترة 2004-2008.
-
La India cuenta con un amplio programa bilateral de cooperación científica y económica con África que se ejecuta mediante la concesión de subsidios y créditos que también comprenden las esferas fundamentales de la infraestructura y la salud pública.لدى الهند برنامج ثنائي شامل للتعاون الاقتصادي والعلمي مع أفريقيا، من خلال المنح والائتمانات، ويشمل أيضا ميادين هامة جدا من ميادين البنى التحتية والصحة العامة.
-
Ese programa complementa diversos acuerdos bilaterales existentes.وهذا البرنامج يكمل الترتيبات الثنائية المختلفة القائمة حاليا.
-
La India tiene un amplio programa bilateral de cooperación económica y científica con África basado en donaciones y créditos.وقال إن تدعيم التقدم الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا من التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي بأكمله وإن الهند لديها برنامج ثنائي واسع النطاق للتعاون الاقتصادي والعلمي مع أفريقيا يقوم على المنح والائتمانات.
-
Ha jugado un papel central en el desarrollo del Programa de Educación Bilingüe Intercultural (PEBI) para los indígenas de la zona.وقد أسهمت بدور أساسي في إعداد برنامج التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات للشعوب الأصلية في هذه المنطقة.
-
La Conferencia estima que el no cumplimiento de lo dispuesto en el artículo I, el artículo II o el artículo III del Tratado debe conducir, como mínimo, a la interrupción de la cooperación nuclear con ese Estado, bilateral o por conducto del OIEA.ويعتقد المؤتمر أن عدم امتثال دولة ما للمادة الأولى أو الثانية أو الثالثة من المعاهدة ينبغي أن يؤدي على الأقل إلى وقف التعاون معها في المجال النووي، سواء كان ذلك التعاون يتم في إطار برنامج ثنائي أو في إطار برنامج الوكالة الدولية.
-
El Ecuador emprendió una iniciativa destinada a fomentar la cooperación con la Oficina Regional de la ONUDI para América Latina y el Caribe, con miras a crear un programa birregional sobre la migración y el desarrollo agroindustrial. Su objetivo es sentar las bases, en el marco de la ONUDI, para un foro sobre ambas cuestiones, que cuente, por ejemplo, con la participación de Europa y la región andina y que sirva de plataforma para debatir y analizar la relación entre la migración y la agricultura.وشرعت إكوادور في مبادرة لتعزيز التعاون مع مكتب اليونيدو الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي، بغية إنشاء برنامج ثنائي الأقاليم بشأن الهجرة وتنمية الصناعة الزراعية، يهدف إلى إرساء الأسس اللازمة لإنشاء منتدى معني بالهجرة وتنمية الصناعة الزراعية يضم مثلا أوروبا ومنطقة الآنديز، ويستخدم كمنبر لمناقشة وتحليل التفاعل بين الهجرة والزراعة.
-
Recordó que la Comisión, en su 13º período de sesiones, había examinado el plan por programas bienal propuesto para el marco estratégico para 2006-2007 en relación con el programa 13 (Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y justicia penal), y que el Comité del Programa y de la Coordinación había tenido debidamente en cuenta sus observaciones.وأشار إلى أن اللجنة كانت قد استعرضت، في دورتها الثالثة عشرة، الخطة البرنامجية الثنائية الأعوام المقترحة بشأن الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2006-2007 فيما يتعلق بالبرنامج 13 (المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والعدالة الجنائية) وأن لجنة البرنامج والتنسيق قد أخذت ملاحظاتها بكامل الاعتبار.